Божественная комедия данте алигьери. Путеводитель по «Аду» Данте Почему данте написал божественную комедию

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ

РЕФЕРАТ

по курсу:ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Тема: « Данте Алигьери и его "Божественная комедия" как эталон литературы итальянского Возрождения»

ВЫПОЛНИЛА:

СТУДЕНТКА II КУРСА

БИБЛИОТЕЧНО-ИНФОРМАЦИОННОГО

ОТДЕЛЕНИЯ

ЗАОЧНОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ

ФОМИНЫХ А. В.

ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: КОЗЛОВА В. И.

Введение................................................................................................................3

Глава 1. Биография поэта.....................................................................................4

Глава 2. «Божественная комедия» Данте............................................................7

Заключение...........................................................................................................14

Список используемой литературы.....................................................................15

ВВЕДЕНИЕ

Изучение литературы итальянского Возрождения начинается с рассмотрения творчества великого предшественника Ренессанса, флорентийца Данте Алигьери (Dante Alighieri, 1265 – 1321 гг.), первого по времени из великих поэтов Западной Европы.

По всему характеру своего творчества Данте - поэт переходного времени, стоящий на рубеже двух великих исторических эпох.

Основное произведение Данте, на котором в первую очередь основана его мировая слава, - это “Божественная комедия”. Поэма не только является итогом развития идейно-политической и художественной мысли Данте, но дает грандиозный философско-художественный синтез всей средневековой культуры, одновременно перекидывая от нее мост к культуре Возрождения. Именно как автор “Божественной комедии” Данте является в одно и то же время последним поэтом средних веков и первым поэтом нового времени.

Глава 1. Биография поэта


Данте Алигьери родился во Флоренции в 1265 г. Поэт происходил из старинного дворянского рода. Однако семья Данте давно утеряла феодальный облик; уже отец поэта принадлежал, как и он сам, к партии гвельфов.

Достигнув совершеннолетия, Данте записался в 1283 г. в цех аптекарей и врачей, который включал также книгопродавцев и художников и принадлежал к числу семи “старших” цехов Флоренции.

Данте получил образование в объеме средневековой школы, которое сам признавал скудным, и стремился восполнить его изучением французского и провансальского языков, открывших ему доступ к лучшим образцам иностранной литературы.

Наряду со средневековыми поэтами молодой Данте внимательно изучал античных поэтов и в первую очередь Вергилия, которого он избрал, по его собственному выражению, своим “вождем, господином и учителем”.

Главным увлечением молодого Данте была поэзия. Он рано начал писать стихи и уже в начале 80-х годов XIII в. написал много лирических стихотворений, почти исключительно любовного содержания. В возрасте 18 лет он пережил большой психологический кризис - любовь к Беатриче, дочери флорентийца Фолько Портинари, друга его отца, впоследствии

вышедшей замуж за дворянина.

Историю своей любви к Беатриче Данте изложил в маленькой книжке “Новая жизнь”, которая принесла ему литературную славу.

После смерти Беатриче поэт занялся усиленным изучением теологии, философии и астрономии, а также усвоил все тонкости средневековой схоластики. Данте стал одним из ученейших людей своего времени, однако его ученость носила типично средневековый характер, так как подчинялась богословским догматам.

Политическая деятельность Данте началась очень рано. Едва достигнув совершеннолетия, он принимает участие в военных предприятиях флорентийской коммуны и сражается на стороне гвельфов против гибеллинов.

В 90-х годах Данте заседает в городских советах и выполняет дипломатические поручения, а в июне 1300 г. избирается членом правившей Флоренцией коллегии шести приоров.

После раскола гвельфской партии он примыкает к Белым и энергично борется против ориентации на папскую курию. После того как Черные были побеждены Белыми, в их борьбу вмешался папа Бонифаций VIII, призвавший на помощь французского принца Карла Валуа, который вступил в город в ноябре 1301 г. и учинил расправу над сторонниками партии Белых, обвинив их во всевозможных преступлениях.

В январе 1302 г. удар пал и на великого поэта. Данте был приговорен к большому штрафу по вымышленному обвинению во взяточничестве. Опасаясь худшего, поэт бежал из Флоренции, после чего все его имущество было конфисковано. Все остальные годы своей жизни Данте провел в изгнании, скитаясь из города в город, вполне узнал, “как горек хлеб чужой”, и никогда больше не увидел дорогой его сердцу Флоренции - “прекрасной овчарни, где спал ягненком”.

Жизнь в изгнании значительно изменила политические убеждения

Данте. Полный гнева против Флоренции, он пришел к выводу, что ее горожане еще не доросли до самостоятельной защиты своих интересов. Все более и более поэт склоняется к убеждению, что только императорская власть может умиротворить и объединить Италию, дав решительный отпор папской власти. Надежду на осуществление этой программы он возлагал на императора Генриха VII, явившегося в 1310 г. в Италию якобы для наведения “порядка” и ликвидации междоусобной распри итальянских городов, фактически же с целью их ограбления. Но Данте видел в Генрихе желанного “мессию” и усиленно агитировал за него, рассылая во все стороны латинские

послания. Однако Генрих VII умер в 1313 г., не успев занять Флоренцию.

Теперь последние надежды Данте возвратиться на родину рухнули. Флоренция дважды вычеркнула его имя из списка амнистированных, ибо видела в нем непримиримого врага. Сделанное же ему в 1316 г. предложение вернуться во Флоренцию под условием унизительного публичного покаяния Данте решительно отверг. Последние годы жизни поэт провел в Равенне у князя Гвидо да Полента, племянника воспетой им Франчески да Римини.

Здесь Данте работал над завершением своей великой поэмы, написанной за годы изгнания. Он надеялся, что поэтическая слава доставит ему почетное возвращение на родину, но не дожил до этого.

Данте скончался 14 сентября 1321 г. в Равенне. Он до конца остался верен взятой им на себя миссии поэта справедливости. Впоследствии Флоренция неоднократно делала попытки вернуть себе прах великого изгнанника, но Равенна всегда отвечала ей отказом.

Глава 2. «Божественная комедия» Данте

Название поэмы нуждается в разъяснении. Сам Данте назвал ее просто “Комедия”, употребив это слово в чисто средневековом смысле: в тогдашних поэтиках трагедией называлось всякое произведение с благополучным началом и печальным концом, а комедией - всякое произведение с печальным началом и благополучным, счастливым концом. Таким образом, в понятие “комедия” во времена Данте не входила установка обязательно вызывать смех. Что касается эпитета “божественная” в заглавии поэмы, то он не принадлежит Данте и утвердился не раньше XVI в., при том не с целью обозначения религиозного содержания поэмы, а исключительно как выражение ее поэтического совершенства.

Как и другие произведения Данте, “Божественная комедия” отличается необыкновенно четкой, продуманной композицией. Поэма делится на три большие части (“кантики”), посвященные изображению трех частей загробного мира (согласно учению католической церкви) - ада, чистилища и рая. Каждая из трёх кантик состоит из 33 песен, причём к первой кантике добавляется ещё одна песнь (первая), носящая характер пролога ко всей поэме.

При всей оригинальности художественного метода Данте, его поэма имеет многочисленные средневековые источники. Фабула поэмы воспроизводит схему популярного в средневековой клерикальной литературе жанра «видений» или «хождений по мукам», то есть поэтических рассказов о том, как человеку удалось увидеть тайны загробного мира.

Задачей средневековых “видений” было стремление отвлечь человека от мирской суеты, показать ему греховность земной жизни и побудить его обратиться мыслями к загробной жизни. Данте же использует форму “видений” с целью наиболее полного отражения реальной, земной жизни; он творит суд над человеческими преступлениями и пороками не ради

отрицания земной жизни как таковой, а с целью ее исправления. Данте не уводит человека от действительности, а погружает человека в нее.

Изображая ад, Данте показал в нем целую галерею живых людей, наделенных различными страстями. Он едва ли не первый в западноевропейской литературе делает предметом поэзии изображение человеческих страстей, причем для нахождения полнокровных человеческих образов спускается в загробный мир. В отличие от средневековых “видений”, дававших самое общее, схематическое изображение грешников, Данте конкретизирует и индивидуализирует их образы.

Загробный мир не противопоставляется реальной жизни, а продолжает её, отражая существующие в ней отношения. В дантовском аду бушуют, как и на земле, политические страсти. Грешники ведут с Данте беседы и споры на современные политические темы. Гордый гибеллин Фарината дельи Уберти, наказываемый в аду среди еретиков, по-прежнему полон ненависти к гвельфам и беседует с Данте о политике, хотя и заключён в огненную могилу. Вообще поэт сохраняет в загробном мире всю присущую ему политическую страстность и при виде страданий своих врагов разражается бранью в их адрес. Сама идея загробного возмездия получает у Данте политическую окраску. Не случайно в аду пребывают многие политические враги Данте, а в раю - его друзья.

Фантастическая по своему общему замыслу, поэма Данте построена целиком из кусков реальной жизни. Так, при описании мучений лихоимцев, брошенных в кипящую смолу, Данте вспоминает морской арсенал в Венеции, где конопатят суда в растопленной смоле (“Ад”, песнь XXI). При этом бесы следят за тем, чтобы грешники не всплывали наверх, и сталкивают их крюками в смолу, как повара “топят мясо вилками в котле”. В других случаях Данте иллюстрирует описываемые мучения грешников картинами природы. Так, например, он сравнивает предателей, погруженных в ледяное озеро, с лягушками, которые “выставить ловчатся, чтобы поквакать, рыльца

из пруда” (песнь XXXII). Наказание лукавых советчиков, заключенных в огненные языки, напоминает Данте долину, наполненную светляками, в тихий вечер в Италии (песнь XXVI). Чем более необычны описываемые Данте предметы и явления, тем более он стремится наглядно представить их читателю, сопоставляя с хорошо известными вещами.

Так, “Аду” присущ мрачный колорит, густые зловещие краски, среди которых господствуют красная и черная. На смену им приходят в “Чистилище” более мягкие, бледные и туманные цвета - серо-голубой, зеленоватый, золотистый. Это связано с появлением в чистилище живой природы - моря, скал, зеленеющих лугов и деревьев. Наконец, в “Рае” ослепительный блеск и прозрачность, лучезарные краски; рай - обитель чистейшего света, гармоничного движения и музыки сфер.

Особенно выразителен один из самых страшных эпизодов поэмы - эпизод с Уголино, которого поэт встречает в девятом круге ада, где наказывается величайшее (с точки зрения Данте) преступление - предательство. Уголино яростно грызет шею своего врага, архиепископа Руджери, который, несправедливо обвинив в измене, запер его с сыновьями в башне и уморил голодом.

Ужасен рассказ Уголино о муках, испытанных им в ужасной башне, где на его глазах умерли от голода один за другим его четыре сына и где он, в конце концов, обезумевший от голода, набросился на их трупы.

Большое значение имеет аллегоризм.

Так, например, в первой песни своей поэмы Данте рассказывает, как “на середине своего жизненного пути” он заблудился в дремучем лесу и чуть не был растерзан тремя страшными зверями - львом, волчицей и пантерой. Из этого леса его выводит Вергилий, которого послала к нему Беатриче. Вся первая песнь поэмы - сплошная аллегория. В религиозно-моральном плане она истолковывается следующим образом: дремучий лес - земное существование человека, полное греховных заблуждений, три зверя - три

главных порока, которые губят человека (лев - гордость, волчица - алчность, пантера - сладострастие), Вергилий, избавляющий от них поэта, - земная мудрость (философия, наука), Беатриче - небесная мудрость (теология), которой подчинена земная мудрость (разум - преддверие веры). Все грехи влекут за собой форму наказания, аллегорически изображающую душевное состояние людей, охваченных данным пороком. Например, сладострастные осуждены вечно кружиться в адском вихре, символически изображающем вихрь их страсти. Столь же символичны наказания гневных (они погружены в смрадное болото, в котором ожесточенно борются друг с другом), тиранов (они барахтаются в кипящей крови), ростовщиков (у них на шее висят тяжелые кошельки, пригибающие их к земле), колдунов и прорицателей (их головы вывернуты назад, так как при жизни они кичились мнимой способностью знать будущее), лицемеров (на них надеты свинцовые мантии, позолоченные сверху), изменников и предателей (они подвергнуты различным пыткам холодом, символизирующим их холодное сердце). Такими же моральными аллегориями переполнены чистилище и рай. В чистилище пребывают, согласно учению католической церкви, те грешники, которые не осуждены на вечные муки и могут еще очиститься от совершенных ими грехов. Внутренний процесс этого очищения символизируется семью буквами Р (начальная буква латинского слова peccatum - “грех”), начертанными мечом ангела на лбу поэта и обозначающими семь смертных грехов; эти буквы стираются по одной по мере прохождения Данте кругов чистилища. Проводником Данте по чистилищу является по-прежнему Вергилий, читающий ему длинные наставления о тайнах божественного правосудия, о свободной воле человека и т. д. Поднявшись с Данте по уступам скалистой горы чистилища к земному раю, Вергилий покидает его, потому что дальнейшее восхождение ему, как язычнику, недоступно.

На смену Вергилию приходит Беатриче, которая становится

водительницей Данте по небесному раю, ибо для созерцания божественной награды, даруемой праведникам за их заслуги, земная мудрость уже недостаточна: необходима небесная, религиозная мудрость - богословие, олицетворяемое в образе возлюбленной поэта. Она возносится с одной небесной сферы на другую, и Данте летит за ней, увлекаемый силой своей любви. Его любовь очищается теперь от всего земного, греховного. Она становится символом добродетели и религии, и конечной целью ее является лицезрение бога, который сам есть “любовь, движущая солнцем и другими звездами”.

Помимо морально-религиозного смысла, многие образы и ситуации “Божественной комедии” имеют политический смысл: дремучий лес символизирует анархию, царящую в Италии и порождающую три указанных выше порока. Данте проводит сквозь всю свою поэму мысль о том, что земная жизнь есть подготовка к будущей вечной жизни. С другой стороны, он обнаруживает страстный интерес к земной жизни и пересматривает с этой точки зрения целый ряд церковных догматов и предрассудков. Так, например, внешне солидаризируясь с учением церкви о греховности плотской любви и помещая сладострастных во втором круге ада, Данте внутренне протестует против жестокого наказания, постигшего Франческу да Римини, обманом выданную замуж за Джанчотто Малатеста, уродливого и хромого, вместо его брата Паоло, которого она любила.

Данте критически пересматривает аскетические идеалы церкви также и в других отношениях. Соглашаясь с церковным учением о суетности и греховности стремления к славе и почестям, он в то же время устами Вергилия восхваляет стремление к славе. Он превозносит и другое свойство человека, столь же сурово осуждаемое церковью, - пытливость ума, жажду знания, стремление выйти за пределы узкого круга обычных вещей и представлений. Яркой иллюстрацией этой тенденции является замечательный образ Улисса (Одиссея), казнимого в числе других лукавых

советчиков. Улисс рассказывает Данте о своей жажде “изведать мира дальний кругозор”. Он описывает свое путешествие и так передает слова, которыми он ободрял своих усталых спутников:

О братья, - так сказал я, - на закат

Пришедшие дорогой многотрудной,

Тот малый срок, пока еще не спят

Земные чувства, их остаток скудный

Отдайте постиженью новизны,

Чтоб солнцу вслед увидеть мир безлюдный!

Подумайте о том, чьи вы сыны,

Вы созданы не для животной доли,

Но к доблести и к знанью рождены.

(«Ад», песнь XXVI.)

В XIX песни “Ада”, повествуя о наказании пап, торгующих церковными должностями, Данте сравнивает их с блудницей Апокалипсиса и гневно восклицает:

Серебро и злато - ныне бог для вас;

И даже те, кто молится кумиру,

Чтят одного, - вы чтите сто зараз.

Но Данте порицал не только жадность и сребролюбие пап и князей церкви. Он бросал такое же обвинение алчной буржуазии итальянских коммун, в частности порицал своих соотечественников-флорентийцев за жажду наживы, ибо считал деньги главным источником зла, главной причиной падения нравственности в итальянском обществе. Устами своего предка, рыцаря Каччагвиды, участника второго крестового похода, он рисует в XV песне «Рая» чудесную картину старинной Флоренции, в которой

господствовала простота нравов, отсутствовали погоня за деньгами и порождённые ею роскошь и распутство:

Флоренция в ограде древних стен,

Где бьют часы поныне терцы, ноны,

Трезва, скромна, жила без перемен.

Такая идеализация доброго старого времени вовсе не является выражением отсталости Данте. Данте очень далёк от воспевания мира феодальной анархии, насилия и грубости. Но в то же время он удивительно чутко различил основные свойства слагавшегося буржуазного строя и отшатнулся от него с отвращением и ненавистью. В этом он показал себя глубоко народным поэтом, ломавшим узкие рамки и феодального и буржуазного мировоззрения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Принятая народом, для которого она была написана, поэма Данте стала своеобразным барометром итальянского народного самосознания: интерес к Данте то возрастал, то падал соответственно колебаниям этого самосознания. Особенным успехом “Божественная комедия” пользовалась в годы национально-освободительного движения XIX в., когда Данте начали превозносить как поэта-изгнанника, мужественного борца за дело объединения Италии, видевшего в искусстве могучее орудие борьбы за лучшее будущее человечества. Такое отношение к Данте разделяли также Маркс и Энгельс, причислявшие его к величайшим классикам мировой литературы. Точно так же и Пушкин относил поэму Данте к числу шедевров мирового искусства, в которых “план обширный объемлется творческою мыслию”.

Данте - прежде всего поэт, до сих пор затрагивающий сердца. Для нас, читателей, раскрывающих сегодня «Комедию», в поэзии Данте важна поэзия, а не религиозные, этические или политические идеи. Эти идеи уже давно мертвы. Зато дантовские образы живут.

Разумеется, если бы Данте написал только «Монархию» и «Пир», не было бы целой отрасли науки, посвящённой его наследию. Мы пристально вчитываемся в каждую строку дантовских трактатов особенно потому, что они принадлежат автору «Божественной комедии».

Исследование мировоззрения Данте существенно не только для истории Италии, но и для истории мировой литературы.

Список используемой литературы:

    Баткин, Л. М. Данте и его время. Поэт и политика / Л. М. Баткин. - М. : Наука, 1965. - 197 с.

    Данте Алигьери. Божественная комедия / Данте Алигьери. - М. : Фолио, 2001. - 608 с.

    Данте Алигьери. Собрание сочинений: В 2 т. Т. 2 / Данте Алигьери. - М. : Литература, Вече, 2001. - 608 с.

    Данте, Петрарка / Перевод. с итал., предисл. и коммент. Е. Солонович. - М. : Детская литература, 1983. - 207 с., ил.

    История всемирной литературы. В 9 т. Т. 3. - М. : Наука, 1985. - 816 с.

    История зарубежной литературы. Раннее Средневековье и Возрождение / под ред. Жирмунского В. М. - М. : Гос. учеб.-педагог. изд. Мин. Просвещения РСФСР, 1959. - 560 с.

    Энциклопедия литературных героев. Зарубежная литература. Античность. Средние века. В 2 кн. Книга 2. - М. : Олимп, АСТ, 1998. - 480 с.

Реферат >> Культура и искусство

Формируя эталонные , идеализированные... и всевременных. ЛИТЕРАТУРА Баткин Л. М. Итальянское Возрождение в поисках... закладывает Данте Алигьери (1265 ... Созданный Данте в его «Божественной комедии» великий... возрождается античный идеал человека, понимание красоты как ...

  • Философия. Философские понятия, категории и глобальные проблемы

    Шпаргалка >> Философия

    ... «Божественной комедии» Данте Али­гьери (... его философское творчество в рамках ита­льянской ... как вполне реальную, телесную субстанцию, имеющую корпускулярную структуру. Мыслитель возрождал ... как эталон , и другого, сравниваемого с этим эталоном ... литературы ...

  • Культурология (17)

    Реферат >> Культура и искусство

    Себе нормы, стандарты, эталоны и правила деятельности, а... Это итальянский поэт Данте Алигьери . Его бессмертная "Божественная комедия" стала... татарского ига. Возрождаются старые, развиваются... "третьего сословия", как в литературе Европы. Русские писатели...

  • Средневековая литература способствовала усилению церковной власти на всей территории Старого Света. Многие авторы восхваляли Бога, склонялись перед величием его творений. Но немногочисленным гениям удалось «копнуть» чуть глубже. Сегодня мы узнаем, о чем повествует «Божественная комедия», кто написал этот шедевр , откроем истину сквозь обилие строк.

    Вконтакте

    Бессмертное перо мастера

    Данте Алигьери – выдающийся мыслитель, богослов, писатель и общественный деятель. Не сохранилось точной даты его рождения, но Джованни Боккаччо утверждает, что это май 1265 года. В одном из упоминается, что главный герой родился под знаком Близнецов, начинающийся с 21 мая. 25 марта 1266 года при крещении поэт был наречен новым именем — Дуранте .

    Точно неизвестно, где юноша получил образование, но он отлично знал литературу Античности и Средних веков, в совершенстве знал естественные науки, изучал труды еретических авторов.

    Первые документальные упоминания о нем относятся к 1296-1297 годам . В этот период автор активно занимался общественной деятельностью, избирался приором Флорентийской республики. Довольно рано примкнул к парии белых гвельфов, за что был впоследствии изгнан из родной Флоренции.

    Годы скитаний сопровождались активной литературной деятельностью. В тяжелых условиях постоянных путешествий у Данте созрела мысль написать труд всей жизни. В то время части «Божественной комедии» дописывались в Равенне. Париж невероятно впечатлил Алигьери такой просвещенностью.

    1321 год оборвал жизнь величайшего представителя средневековой литературы. Будучи послом Равенны, он направился в Венецию для заключения мира, но по дороге заболел малярией и скоропостижно скончался. Тело захоронено в его последнем пристанище.

    Важно! Современным портретам итальянского деятеля верить не приходится. Тот же Боккаччо изображает Данте бородатым, тогда как хроники говорят о гладко выбритом человеке. В целом, сохранившиеся свидетельства соответствуют устоявшемуся представлению.

    Глубинный смысл названия

    «Божественная комедия» — это словосочетание можно рассматривать с нескольких ракурсов . В буквальном смысле слова – это описание душевных метаний по просторам загробного мира.

    Праведники и грешники существуют в разных планах бытия после смерти. Местом для исправления людских душ служит Чистилище, попадающие сюда получают шанс очиститься от земных грехов ради будущей жизни.

    Мы видим четкий смысл произведения – бренная жизнь человека определяет дальнейшую судьбу его души.

    Поэма изобилует аллегорическими вставками , к примеру:

    • три зверя символизируют людские пороки – коварность, ненасытность, гордыню;
    • само путешествие представляется в виде поиска духовного пути для каждого человека, окруженного пороками и греховностью;
    • «Рай» раскрывает главную цель жизни – стремление к всепоглощающей и всепрощающей любви.

    Время создания и структура «Комедии»

    Писателю удалось создать чрезвычайно симметричное произведения, которое состоит из трех частей (кантиков) – «Ад», «Чистилище» и «Рай» . Каждый раздел имеет 33 песни, что равно числу 100 (со вступительным песнопением).

    «Божественная комедия» наполнена магией чисел:

    • названия цифр играли большую роль в структуре произведения, автор придавал им мистическое толкование;
    • число «3» связано с христианскими верованиями о Божьей Троице;
    • «девятка» формируется из «тройки» в квадрате;
    • 33 – символизирует время земной жизни Иисуса Христа;
    • 100 – цифра совершенства и всемирной гармонии.

    Теперь давайте посмотрим на годы написания «Божественной комедии» и публикации каждой части поэмы:

    1. С 1306 по 1309 гг. шел процесс написания «Ада», редактирование продлилось до 1314. Опубликована годом позже.
    2. «Чистилище» (1315) творилось на протяжении четырех лет (1308-1312).
    3. «Рай» вышел после смерти поэта (1315-1321).

    Внимание! Процесс повествования возможен благодаря специфическим строкам – терцинам. Они состоят из трех строк, все части завершаются словом «звезды».

    Действующие лица поэмы

    Яркой особенностью написания служит отождествление загробной жизни с бренным существованием человека. Ад бушует от политических страстей, здесь вечные муки ждут врагов и недругов Данте. Не зря папские кардиналы в Геенне Огненной, а Генрих VII – на небывалых высотах цветущего Рая.

    Среди наиболее ярких персонажей можно выделить:

    1. Данте – подлинный , душа которого вынуждена скитаться по просторам загробного мира. Он тот, кто жаждет искупления своих грехов, пытается найти правильный путь, очиститься для новой жизни. На протяжении всего путешествия он наблюдает сонм пороков, греховность человеческого естества.
    2. Вергилий – верный проводник и помощник главного героя. Он обитатель Лимба, поэтому сопровождает Данте только по Чистилищу и Аду. С исторической точки зрения, Публий Вергилий Марон – римский поэт, любимый автором более всех. Вергилий у Данте такой островок Разума и философского Рационализма, следующий за ним до конца.
    3. Николай III – католический прелат, занимал должность Папы Римского. Несмотря на образованность и светлый ум, порицается современниками за кумовство (продвигал внуков по карьерной лестнице). У Данте святой отец обитатель восьмого круга Ада (как святокупец).
    4. Беатриче – тайная возлюбленная и литературная муза Алигьери. Она олицетворяет всепоглощающую и всепрощающую любовь. Стремление стать счастливым, за счет священной любви, заставляет героя двигаться по тернистому пути, сквозь обилия пороков и соблазнов загробного мира.
    5. Гай Кассий Лонгин – римский деятель, заговорщик и непосредственный участник убийства Юлия Цезаря. Будучи знатного плебейского рода, он с юных лет подвержен похоти и пороку. Ему отводиться место заговорщика девятого круга Ада, о чем и говорит «Божественная комедия» Данте.
    6. Гвидо де Монтефельтро – наемный солдат и политик. Вписал свое имя в историю благодаря славе талантливого полководца, хитрого, коварного политического деятеля. Краткое содержание его «злодеяний» рассказывается в 43 и 44 стихе восьмого рва.

    Сюжет

    Христианские учения говорят, что навеки осужденные грешники попадают в Ад, души, искупающие вину – в Чистилище, блаженные – в Рай. Автором «Божественной Комедии» дана удивительно детализированная картина загробного мира, его внутреннего устройства.

    Итак, давайте приступим к тщательному разбору каждой части поэмы.

    Вводная часть

    Рассказ ведется от первого лица и повествует о заблудшем в дремучем лесу человеке, которому чудом удалось спастись от трех диких зверей.

    Его избавитель Вергилий предлагает помощь в дальнейшем путешествии.

    О мотивах такого поступка мы узнаем из уст самого поэта.

    Он называет имена трех женщин, покровительствующих Данте на небесах: Дева Мария, Беатриче, Святая Лючия.

    Роль двух первых персонажей ясна, а появление Лючии символизирует болезненность зрения автора.

    Ад

    В понимании Алигьери, оплот грешников имеет форму титанической воронки , которая постепенно сужается. Для лучшего понимания структуры, кратко опишем каждую из частей «Божественной комедии»:

    1. Преддверие – здесь покоятся души ничтожных и мелочных людишек, которые ничем не запомнились при жизни.
    2. Лимб – первый круг, где страдают добродетельные язычники. Герой видит выдающихся мыслителей Античности (Гомера, Аристотеля).
    3. Похоть – второй уровень, ставший домом для блудниц и страстных любовников. Греховность всепоглощающей страсти, туманящей рассудок, наказывается истязанием в кромешной темноте. Пример из реальной жизни автора – Франческа да Римини и Паоло Малатеста.
    4. Чревоугодие – третий круг, карающий чревоугодников и гурманов. Грешники вынуждены вечно гнить под палящим солнцем и ледяным дождем (аналог кругов Чистилища).
    5. Жадность – расточители и скупцы обречены на нескончаемые споры с себе подобными. Стражем является Плутос.
    6. Гнев – ленивые и несдержанные души вынуждены катить громадные валуны сквозь Стикское болото, постоянно увязая по горло, сражаясь друг с другом.
    7. Стены города Дита – здесь, в раскаленных могилах, суждено пребывать еретикам и лжепророкам.
    8. Персонажи «Божественной комедии» кипят в кровавой реке посреди 7-го круга Ада. Здесь также находятся насильники, тираны, самоубийцы, богохульники, лихоимцы. Для представителей каждой категории предусмотрены свои истязатели: гарпии, кентавры, гончие псы.
    9. Злопазухи ждут взяточников, колдунов и обольстителей. Они подвергаются укусам гадов, потрошению, погружению в испражнения, бичеванию бесами.
    10. Ледяное озеро Кацит – «теплое» местечко для предателей. Иуда, Кассий и Брут вынуждены покоится в ледяной толще до конца времен. Здесь же находится врата в круги Чистилища.

    Чистилище

    Место искупления грехов представлено в виде усеченной горы.

    Вход охраняет ангел, который начерчивает на лбу Данте 7 Р, символ семи смертных грехов.

    Круги Чистилища наполнены душами гордецов, нерадивых, алчных и гневливых.

    После прохождения каждого из уровней, герой готов вступит в райские чертоги.

    Повествование «Божественной комедии» подходит к логическому завершению.

    Рай

    Смысл «Божественной комедии» сводится к прохождению последних семи сфер (планет), опоясывающих . Здесь герой видит Беатриче, которая убеждает поэта покаяться и объединиться с Творцом.

    На протяжении путешествия Данте встречается с императором Юстинианом, видит деву Марию и Христа, ангелов и мучеников за веру. В конечном итоге, перед главным героем раскрывается «небесная Роза», где покоятся души блаженных.

    Божественная комедия Данте — краткий обзор, анализ

    Насыщенность красок, реалистичность описаний выделяет это произведение в ряду других.

    Нельзя забывать и о глубинном смысле произведения – поиск духовного пути важен не столько в загробной, сколько в земной жизни. Согласно мировоззрению Данте, каждый человек должен осознать, что моральные устои и принципы, свято чтимые при жизни, станут образцовыми добродетелями в Аду, Раю и Чистилище.

    В основе поэмы Данте лежит признание человечеством своих грехов и восхождение к духовной жизни и к Богу. По мнению поэта, для обретения душевного покоя необходимо пройти все круги ада и отказаться от благ, а согрешения искупить страданиями. Каждая из трех глав поэмы включает в себя 33 песни. «Ад», «Чистилище» и «Рай» - красноречивые названия частей, из которых складывается «Божественная комедия». Краткое содержание дает возможность осмыслить основную идею поэмы.

    Поэму Данте Алигьери создал в годы изгнания, незадолго до своей смерти. Она признана в мировой литературе как гениальное творение. Сам автор дал ей имя «Комедия». Так в те времена принято было называть любое произведение, имеющее счастливый конец. «Божественной» наименовал ее Боккаччо, таким образом, поставив высшую оценку.

    Поэма Данте "Божественная комедия", краткое содержание которой школьники проходят в 9-м классе, с трудом воспринимается современными подростками. Подробный анализ некоторых песен не может дать полного представления о произведении, тем более с учетом сегодняшнего отношения к религии и человеческим грехам. Однако знакомство, пусть и обзорное, с творчеством Данте необходимо для создания полного представления о мировой художественной литературе.

    «Божественная комедия». Краткое содержание главы "Ад"

    Главный герой произведения - это сам Данте, к которому является тень известного поэта Вергилия с предложением совершить путешествие по Данте сначала сомневается, но соглашается после того, как Вергилий сообщает ему, что стать его проводником поэта попросила Беатриче (возлюбленная автора, к тому времени давно умершая).

    Путь действующих лиц начинается с ада. Перед входом в него находятся жалкие души, которые при жизни не творили ни добра, ни зла. За воротами протекает река Ахерон, через которую Харон переправляет усопших. Герои приближаются к кругам ада:


    Пройдя все круги ада, Данте и его спутник поднялись наверх и увидели звезды.

    «Божественная комедия». Краткое содержание части "Чистилище"

    Главный герой и его проводник попадают в чистилище. Здесь их встречает страж Катон, который посылает их к морю умыться. Спутники отправляются к воде, где Вергилий смывает с лица Данте копоть загробного мира. В это время к путешественникам подплывает челн, которым правит ангел. Он высаживает на берег души умерших, которые не попали в ад. С ними герои совершают путешествие к горе чистилища. По дороге они встречают земляка Вергилия - поэта Сорделло, который присоединяется к ним.

    Данте засыпает и во сне переносится к вратам чистилища. Здесь ангел пишет на лбу поэта семь букв, обозначающих Герой проходит все круги чистилища, очищаясь от согрешений. После прохождения каждого круга ангел стирает со лба Данте букву преодоленного греха. На последнем круге поэту необходимо пройти через пламя огня. Данте боится, но Вергилий убеждает его. Поэт проходит испытание огнем и попадает в рай, где его ждет Беатриче. Вергилий умолкает и исчезает навсегда. Любимая омывает Данте в священной реке, и поэт чувствует, как в его тело вливаются силы.

    «Божественная комедия». Краткое содержание части "Рай"

    Возлюбленные возносятся к небесам. К удивлению главного героя, он смог взлететь. Беатриче объяснила ему, что души, не отягощенные грехами, легки. Влюбленные проходят все райские небеса:

    • первое небо Луны, где находятся души монахинь;
    • второе - Меркурия для честолюбивых праведников;
    • третье - Венеры, здесь покоятся души любвеобильных;
    • четвертое - Солнца, предназначенное для мудрецов;
    • пятое - Марса, который принимает воителей;
    • шестое - Юпитера, для душ справедливых;
    • седьмое - Сатурна, где находятся души созерцателей;
    • восьмое - для духов великих праведников;
    • девятое - здесь находятся ангелы и архангелы, серафимы и херувимы.

    После возвышения на последнее небо, герой видит деву Марию. Она находится среди сияющих лучей. Данте поднимает голову вверх на яркий и ослепляющий свет и обретает высшую истину. Он видит божество в его триединстве.

    690 лет назад Данте Алигьери написал свою «Божественную комедию». Почему комедия и почему «божественная»? Что больше в этом произведении: политической сатиры или католического вероучения? На эти и другие вопросы «Фоме» ответил священник и филолог .

    1. Почему Данте назвал свое произведение комедией и с чем связан эпитет «Божественная»?

    Видимых причин назвать свое произведение именно комедией, а не трагедией у Данте было две. И обе они обоснованы тогдашними литературными канонами. Во-первых, это особенности развития сюжета: скорбное и страшное вначале повествование завершается радостным концом, что характерно именно комедиям. Во-вторых, произведения, принадлежавшие к жанрам «высокой литературы», писались тогда исключительно на латинском языке. Данте же написал свою «Комедию» на итальянском.

    Эпитет «божественная» и вовсе не принадлежит Данте. Так стали называть ее позже. Существует мнение, что первым ее так назвал Боккаччо, придя в восхищение от прочитанного.

    2. Как это произведение повлияло на мировую литературу и культуру?

    «Божественная комедия» Данте традиционно входит в набор из десяти самых известных произведений, по крайне мере, западноевропейской литературы. Многие писатели и поэты черпали у него свое вдохновение, вспомним из близкого нам, например, стихотворение Ахматовой «Данте»:

    Il mio bel San Giovanni

    Он и после смерти не вернулся

    В старую Флоренцию свою.

    Факел, ночь, последнее объятье,

    За порогом дикий вопль судьбы…

    Он из ада ей послал проклятье

    И в раю не мог ее забыть, –

    Но босой, в рубахе покаянной,

    Со свечой зажженной не прошел

    По своей Флоренции желанной,

    Вероломной, низкой, долгожданной…

    Разлив

    «Божественная комедия» оказала очень большое влияние на возникновение собственно итальянской литературы, так как это один из тех текстов, где формировался итальянский литературный язык. Тут важно отметить, что этот язык формировался на основе произведения, которое затрагивает основополагающие контексты христианского вероучения: жизни и бессмертия души, воздаяния и ответственности, загробной участи. В этом отношении можно сказать, что итальянцем впоследствии, как и французам с такими текстами Кальвина как «Наставление в христианской вере», немцам с переводами Библии Лютера и другими его вероучительными произведениями очень повезло: у них литературный язык формировался одновременно с языком богословия. И в этом отношении для европейской культуры парадигма, данная Данте, должна быть весьма и весьма значимой.

    3. Чего больше в этом произведении – политической подоплеки или духовного поиска автора?

    Да, действительно, Данте актуализировал свои сюжеты, но вряд ли в этом был какой-то особый замысел автора. Если мы вспомним не только западные, но и восточные изображения Страшного суда, то увидим, что изображенные на них лица часто очень персонифицированы. Они соответствуют реалиям своего времени. Например, на современных Данте фресках сластолюбцы изображались в виде ростовщиков. Так и здесь, то, что представленные лица узнаваемы и имеют некоторые политические аллюзии – это вполне традиционный художественный прием.

    4. Можно ли получить от прочтения этой книги что-то большое, чем просто эстетическое наслаждение от хорошей литературы?

    Во-первых, я от души пожелаю кому-нибудь прочитать ее целиком. Потому что даже филологи очень часто ограничиваются теми выдержками, что есть в хрестоматиях. Искренне радуюсь за гипотетического читателя, который не только говорит, что прочитал «Божественную комедию», но реально ее прочитал. Может ли это что-то дать современному религиозному опыту? Тут я полагаю, что человеку, который живет уже некой сколько-нибудь интенсивной жизнью в ограде церкви, – вряд ли. Потому что он имеет более непосредственные источники и для приобретения навыка богообщения и для понимания веры собственной церкви. А для человека внецерковного, но как-то задумывающегося о своем пути, не исключаю, что «Божественная комедия» может стать одним из толчков для переосмысления своего мировоззрения в должном приближении к христианскому.

    5. Дантевский загробный мир соответствует христианскому вероучению?

    Я думаю, мы можем говорить о том, что это достаточно точное отображение традиционных схоластических воззрений католической церкви, которая, кстати, никогда не выступала ни при жизни ни после смерти Данте с какой-либо критикой того, что им было написано.

    Понятно, что эти представления имеют серьезные различия с учением православной Церкви. Главным из которых является учения о чистилище, т.е. о среднем состоянии между раем и адом, куда попадает в собственно католическом представлении абсолютное большинство людей. Это те люди, которые не являются нераскаянными грешниками, но и у которых мера добродетели и раскаяния не такова, чтобы их сразу в рай пустить. В Православии нет учения о таком среднем состоянии, которое нужно отбыть, перед тем как тебя пустят в рай.

    Ну а какие-то детали, связанные с кругами, со структурами ада, чистилища и рая, судьбами некрещеных младенцев и прочим – это характерные средневековые представления, которые в какой-то мере даже современной католической церковью разделяются.

    Фото Александра Болмасова

    Называя свою поэму «комедией», Данте пользуется средневековой терминологией: комедия , как он поясняет в письме к Кангранде , - всякое поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом, написанное на народном языке (в данном случае, тосканском диалекте итальянского); трагедия - всякое поэтическое произведение высокого стиля с восхищающим и спокойным началом и ужасным концом, написанное на латинском языке. Слово «божественная» не принадлежит Данте, так поэму позже назвал Джованни Боккаччо . «Божественная комедия» - плод всей второй половины жизни и творчества Данте. В этом произведении с наибольшей полнотой отразилось мировоззрение поэта. Данте выступает здесь как последний великий поэт средних веков, поэт, продолжающий линию развития средневековой литературы.

    Аналогичный сюжет «экскурсии по аду» присутствовал в древнеславянской литературе на несколько веков раньше - в Хождении Богородицы по мукам . Однако действительно непосредственное влияние на создание поэмы, на ее сюжет и структуру оказала история ноч­ного путешествия и вознесения Пророка (исра и мирадж). Сходство описания мираджа с «Комедией» и оказанное им огромное влияние на поэму впер­вые изучил арабист из Испании Мигель Асин-Паласьос в 1919 году. Это описание распространилось из завоеванной мусульманами части Испании по Европе, будучи переведенным на романские языки, и далее подверглось внимательному изучению поэта. Сегодня эта версия о столь плодотворном знакомстве Данте с этой мусульманской традицией признана большин­ством дантоведов.

    Манускрипты

    Сегодня известно около восьмисот манускриптов . В наше время трудно с полной уверенностью установить связи между различными рукописями, в частности из-за того, что некоторые романские языки использовались при их написании многими образованными людьми вне ареалов их реального распространения; поэтому можно сказать: с филологической точки зрения в этом контексте случай «Комедии» является одним из самых сложных в мире. Во второй половине XX века на эту тему развернулась обширная дискуссия в ученом мире; исследовались stemma codicum в различных традициях рукописей регионов и городов Италии и роль stemma codicum в точном определении времени и места составления манускриптов. Многие ученые-кодикологи высказывались на эту тему .

    Издания эпохи Возрождения

    Первые издания

    Самое первое издание «Божественной Комедии» было напечатано в Фолиньо 5-6 апреля 1472 Йоханнесом Нумайстером, мастером из Майнца, и местным уроженцем Еванджелистой Мэй (как следует из текста в колофоне). Впрочем надпись «Еванджелиста Мэй» может идентифицироваться с покровителем Фолиньо Эмилиано Орфини или с типографом Еванджелистой Анджелини. Кстати, издание из Фолиньо - это первая книга, когда-либо напечатанная на итальянском языке. В этом же году выходят еще два издания «Божественной Комедии»: в Йези (или в Венеции, это окончательно не установлено), типограф - Федериго де Конти из Вероны; и в Мантуе, напечатанное немцами Георгом и Паулем Буцбахами под руководством гуманиста Коломбино Веронезе .

    Издания эпохи Кватроченто

    С середины XVI века до 1500 года выпускаются 15 изданий-инкунабул «Божественной Комедии». Их можно разделить на две группы: первая - полученные в результате воспроизведения выпуска из Фолиньо (четыре издания), вторая - производные от мантуанского выпуска (одиннадцать изданий); во вторую группу входит также самый популярный в свое время вариант, которому было суждено иметь много переизданий и большой успех даже в последующие века, особенно в XVI веке: речь идет о выпуске под редакцией флорентийского гуманиста Христофора Ландино (Флоренция, 1481) .

    Издания эпохи Чинквеченто

    Эпоха Чинквеченто открывается со знаменитого и престижного издания поэмы, которому суждено утвердиться в качестве идеального образца и стать основой всех изданий «Божественной Комедии» последующих веков, вплоть до XIX века. Это так называемая le Terze Rime (Терцина ) под редакцией Пьетро Бембо, изданная в престижной в те годы типографии Альдо Мануцио (Венеция, 1502); ее новое издание было выпущено в 1515 году. За целый век насчитывается 30 изданий «Комедии» (в два раза больше, чем в предыдущем веке), большая часть которых напечатана в Венеции. Среди них наиболее известны: издание Лодовико Дольче, напечатанное в Венеции Габриэлем Джолито де Феррари в 1555 году; это издание было первым, в котором использовалось именно заглавие «Божественная Комедия», а не просто «Комедия»; издание Антонио Манетти (Флоренция, после 1506); издание с комментарием Алессандро Веллютелло (Венеция, Франческо Марколини, 1544); и, наконец, издание под руководством Accademia della Crusca (Флоренция, 1595) .

    Переводы на русский язык

    • А. С. Норов, «Отрывок из 3-й песни поэмы Ад» («Сын Отечества», 1823, № 30);
    • Ф. Фан-Дим , «Ад», перевод с итальянского (Санкт-Петербург, 1842-48; прозой);
    • Д. Е. Мин «Ад», перевод размером подлинника (Москва, 1856);
    • Д. Е. Мин, «Первая песнь Чистилища» («Русск. вест.», 1865, 9);
    • В. А. Петрова, «Божественная комедия» (пер. с итал. терцинами, Санкт-Петербург, 1871, 3-е издание 1872; перев. только «Ад»);
    • Д. Минаев , «Божественная комедия» (Лпц. и СПб. 1874, 1875, 1876, 1879, перев. не с подлинника, терцинами); переиздание - М., 2006
    • П. И. Вейнберг , «Ад», песнь 3-я, «Вестн. Евр.», 1875, № 5);
    • В. В. Чуйко , «Божественная комедия», прозаический перевод, три части изданы отдельными книгами, СПб., 1894;
    • М. А. Горбов, Божественной комедии часть вторая: С объясн. и примеч. М., 1898. («Чистилище»);
    • Голованов Н. Н., «Божественная Комедия» (1899-1902);
    • Чюмина О. Н. , «Божественная Комедия». СПб., 1900 (переиздание - М., 2007). Половинная Пушкинская премия (1901)
    • М. Л. Лозинский , «Божественная комедия» ( , Сталинская премия) ;
    • Б. К. Зайцев , «Божественная комедия. Ад», подстрочный перевод (1913-1943, первая публикация отдельных песен в 1928 и 1931, первая полная публикация в 1961);
    • А. А. Илюшин (создавался в 1980-е, первая частичная публикация в 1988, полное издание в 1995);
    • В. С. Лемпорт , «Божественная комедия» (1996-1997);
    • В. Г. Маранцман , (Санкт-Петербург, 2006)

    Время действия

    В 5-м рву 8-го круга ада (21 песнь) Данте и Вергилий встречают группу бесов. Их предводитель Хвостач говорит, что дороги дальше нет - мост обрушился:

    Чтоб выйти все же, если вам угодно,
    Ступайте этим валом, там, где след,
    И ближним гребнем выйдете свободно.

    Двенадцать сот и шестьдесят шесть лет
    Вчера, на пять часов поздней, успело
    Протечь с тех пор, как здесь дороги нет.(пер. М. Лозинского)

    По последней терцине можно вычислить, когда состоялся разговор Данте и Хвостача. В первой терцине «Ада» говорится: Данте очутился в сумрачном лесу, «земную жизнь пройдя до половины». Значит, события в поэме происходят в 1300 году от Рождества Христова : считали, что жизнь длится 70 лет , Данте же родился в 1265 году . Если отнять от 1300 года указанные здесь 1266 лет, то получится, что мост разрушился в конце земной жизни Христа. По Евангелию , во время его смерти было сильнейшее землетрясение - из-за него мост и рухнул. Евангелист Лука указывал, что Иисус Христос умер в полдень; можно отсчитать пять часов назад, и теперь ясно, что разговор о мосте происходит в 7 утра 26 марта (9 апреля ) 1300 года (по версии Данте, смерть Христа произошла 25 марта 34 года, по официальной церковной версии - 8 апреля 34 года).

    Согласно остальным временным указаниям поэмы (сменам дня и ночи, расположению звезд), все путешествие Данте продлилось с 25 по 31 марта (с 8 по 14 апреля) 1300 года.

    1300 год - это знаковая церковная дата. В этот год, объявленный юбилейным , паломничество в Рим , к могилам апостолов Петра и Павла , приравнивалось к полному отпущению грехов . Данте вполне мог посетить Рим весной 1300 года - об этом свидетельствует его описание в 18 песни реальных событий, происходивших в этом городе -

    Так римляне, чтобы наплыв толпы,
    В год юбилея, не привел к затору,
    Разгородили мост на две тропы,

    И по одной народ идет к собору,
    Взгляд обращая к замковой стене,
    А по другой идут навстречу, в гору.(пер. М. Лозинского)

    и в этом святом месте совершить свое чудесное путешествие в мире душ. К тому же, день начала странствий Данте несет в себе духовный и обновленческий смысл: 25 марта - это день создания Богом мира, день зачатия Христа , фактическое начало весны, и, у тогдашних флорентийцев , начало Нового года .

    Структура

    «Божественная Комедия» построена чрезвычайно симметрично. Она распадается на три части - кантики: «Ад», «Чистилище» и «Рай»; каждая из них включает в себя 33 песни, что в общей сумме со вступительной песнью дает цифру 100. Каждая часть делится на 9 отделов плюс дополнительный десятый; вся поэма состоит из терцин - строф, состоящих из трех строк, и все ее части оканчиваются словом «звезды» («stelle»). Интересно, как Данте в соответствии с символикой «идеальных чисел» - «три», «девять» и «десять», употребленной им в «Новой Жизни», располагает в «Комедии» очень лично значимую для него часть поэмы - видение Беатриче в тридцатой песне «Чистилища».

    • Во-первых, поэт приурочивает его именно к тридцатой песне (кратное трем и десяти);
    • Во-вторых, он помещает слова Беатриче в самую середину песни (с семьдесят третьего стиха; в песне всего сто сорок пять стихов);
    • В третьих, до этого места в поэме - шестьдесят три песни, а после нее - еще тридцать шесть, причем числа эти состоят из цифр 3 и 6 и сумма цифр в обоих случаях дает 9 (Данте именно в 9 лет впервые встретил Беатриче).

    На этом примере раскрывается удивительное композиционное дарование Данте, которое действительно поражает .
    Эта склонность к определённым числам объясняется тем, что Данте придавал им мистическое толкование, - так число 3 связано с христианской идеей о Троице , число 9 - это 3 в квадрате, число 33 должно напоминать о годах земной жизни Иисуса Христа , число 100, то есть 10, помноженное на само себя - символ совершенства и пр.

    Сюжет

    Согласно католической традиции, загробный мир состоит из ада , куда попадают навеки осуждённые грешники, чистилища - местопребывания искупающих свои грехи грешников, и рая - обители блаженных.

    Данте детализирует это представление и описывает устройство загробного мира, с графической определённостью фиксируя все детали его архитектоники .

    Вводная часть

    Во вводной песне Данте рассказывает, как он, достигнув середины жизненного пути, заблудился однажды в дремучем лесу и как поэт Вергилий , избавив его от трёх диких зверей, загораживавших ему путь, предложил Данте совершить странствие по загробному миру . Здесь представляется особенно интересным, кто послал Вергилия на помощь Данте. Вот как Вергилий говорит об этом во 2 песни:

    …У трех благословенных жен
    Ты в небесах обрел слова защиты
    И дивный путь тебе предвозвещен.(пер. М. Лозинского)

    Итак, Данте, узнав, что Вергилий послан его любовью Беатриче, не без трепета отдается руководству поэта.

    Ад

    Ад имеет вид колоссальной воронки, состоящей из концентрических кругов, узкий конец которой упирается в центр земли. Пройдя преддверие ада, населённое душами ничтожных, нерешительных людей, они вступают в первый круг ада, так называемый лимб (А., IV, 25-151), где пребывают души добродетельных язычников , не познавших истинного Бога, однако приблизившихся к этому познанию и за то избавленных от адских мук. Здесь Данте видит выдающихся представителей античной культуры - Аристотеля , Эврипида , Гомера и др. Вообще для ада характерно большое присутствие античных сюжетов: здесь есть Минотавр, кентавры, гарпии - их полуживотная природа как бы внешне отражает грехи и пороки людей; на карте ада мифические реки Ахерон, Стикс и Флегетон, стражи кругов ада - перевозчик душ умерших через Стикс Харон, охра­няю­щий врата ада Цербер, бог богатства Плутос, Флегий (сын Ареса) - перевозчик душ через Стигийское болото, фурии (Тисифона, Мегера и Алекто), судья ада - царь Крита Минос. «Античность» ада призвана подчеркнуть то, что античная культура не отмечена знаком Христа, она языческая и вследствие этого несет в себе заряд греховности.
    Следующий круг заполнен душами людей, некогда предававшихся необузданной страсти. Среди носимых диким вихрем Данте видит Франческу да Римини и её возлюбленного Паоло, павших жертвой запретной любви друг к другу. По мере того как Данте, сопутствуемый Вергилием, спускается всё ниже и ниже, он становится свидетелем мучений чревоугодников , принужденных страдать от дождя и града, скупцов и расточителей, без устали катящих огромные камни, гневливых, увязающих в болоте. За ними следуют объятые вечным пламенем еретики и ересиархи (среди них император Фридрих II , папа Анастасий II), тираны и убийцы, плавающие в потоках кипящей крови, самоубийцы , превращённые в растения, богохульники и насильники, сжигаемые падающим пламенем, обманщики всех родов, муки которых весьма разнообразны. Наконец Данте проникает в последний, 9-й круг ада, предназначенный для самых ужасных преступников. Здесь обитель предателей и изменников, из них величайшие - Иуда Искариот , Брут и Кассий , - их грызёт своими тремя пастями Люцифер , восставший некогда на Бога ангел , царь зла, обречённый на заключение в центре земли. Описанием страшного вида Люцифера заканчивается последняя песнь первой части поэмы.

    Чистилище

    Миновав узкий коридор, соединяющий центр земли со вторым полушарием, Данте и Вергилий выходят на поверхность земли. Там, на середине окружённого океаном острова, высится в виде усечённого конуса гора - чистилище, подобно аду состоящее из ряда кругов, которые сужаются по мере приближения к вершине горы. Охраняющий вход в чистилище ангел впускает Данте в первый круг чистилища, начертав предварительно у него на лбу мечом семь P (Peccatum - грех), то есть символ семи смертных грехов . По мере того как Данте поднимается всё выше, минуя один круг за другим, эти буквы исчезают, так что когда Данте, достигнув вершины горы, вступает в расположенный на вершине последней «земной рай», он уже свободен от знаков, начертанных стражем чистилища. Круги последнего населены душами грешников, искупающих свои прегрешения. Здесь очищаются гордецы , принуждённые сгибаться под бременем давящих их спину тяжестей, завистники , гневливые , нерадивые, алчные и пр. Вергилий доводит Данте до врат рая, куда ему, как не знавшему крещения, нет доступа.

    Рай

    В земном раю Вергилия сменяет Беатриче, восседающая на влекомой под властью грифом колеснице (аллегория торжествующей церкви ); она побуждает Данте к покаянию, а затем возносит его, просветлённого, на небо. Заключительная часть поэмы посвящена странствованиям Данте по небесному раю. Последний состоит из семи сфер, опоясывающих землю и соответствующих семи планетам (согласно распространённой тогда Птолемеевой системе): сферы Луны , Меркурия , Венеры и т. д., за ними следуют сферы неподвижных звёзд и хрустальная, - за хрустальной сферой расположен Эмпирей , - бесконечная область, населённая блаженными, созерцающими Бога, - последняя сфера, дающая жизнь всему сущему. Пролетая по сферам, ведомый Бернардом , Данте видит императора Юстиниана , знакомящего его с историей Римской империи , учителей веры, мучеников за веру, чьи сияющие души образуют сверкающий крест; возносясь всё выше и выше, Данте видит Христа и деву Марию , ангелов и, наконец, перед ним раскрывается «небесная Роза» - местопребывание блаженных. Здесь Данте приобщается высшей благодати, достигая общения с Создателем.

    «Комедия» - последнее и самое зрелое произведение Данте.

    Анализ произведения

    Концепция Ада в «Божественной комедии»

    Перед входом - жалкие души, не творившие при жизни ни добра, ни зла, в том числе «ангелов дурная стая», которые были и не с дьяволом, и не с Богом.

    • 1-й круг (Лимб). Некрещёные младенцы и добродетельные нехристиане .
    • 2-й круг. Сладострастники (блудники и прелюбодеи).
    • 3-й круг. Чревоугодники , обжоры .
    • 4-й круг. Скупцы и расточители (любовь к чрезмерным тратам).
    • 5-й круг (Стигийское болото). Гневные и ленивые .
    • 6-й круг (город Дит). Еретики и лжеучители.
    • 7-й круг.
      • 1-й пояс. Насильники над ближним и над его достоянием (тираны и разбойники).
      • 2-й пояс. Насильники над собой (самоубийцы) и над своим достоянием (игроки и моты, то есть бессмысленные истребители своего имущества).
      • 3-й пояс. Насильники над божеством (богохульники), против естества (содомиты) и искусства (лихоимство).
    • 8-й круг. Обманувшие недоверившихся. Состоит из десяти рвов (Злопазухи, или Злые Щели), которые отделены друг от друга валами (перекатами). По направлению к центру область Злых Щелей поката, так что каждый следующий ров и каждый следующий вал расположены несколько ниже предыдущих, и внешний, вогнутый откос каждого рва выше внутреннего, выгнутого откоса (Ад , XXIV, 37-40). Первый по счёту вал примыкает к круговой стене. В центре зияет глубина широкого и тёмного колодца, на дне которого лежит последний, девятый, круг Ада. От подножья каменных высот (ст. 16), то есть от круговой стены, к этому колодцу идут радиусами, подобно спицам колеса, каменные гребни, пересекая рвы и валы, причём над рвами они изгибаются в виде мостов, или сводов. В Злых Щелях караются обманщики, которые обманывали людей, не связанных с ними особыми узами доверия.
      • 1-й ров. Сводники и обольстители .
      • 2-й ров. Льстецы .
      • 3-й ров. Святокупцы, высокопоставленные духовные лица, торговавшие церковными должностями.
      • 4-й ров. Прорицатели , гадатели , звездочёты , колдуньи .
      • 5-й ров. Мздоимцы, взяточники .
      • 6-й ров. Лицемеры .
      • 7-й ров. Воры .
      • 8-й ров. Лукавые советчики.
      • 9-й ров. Зачинщики раздора (Магомет , Али , Дольчино и другие).
      • 10-й ров. Алхимики , лжесвидетели, фальшивомонетчики .
    • 9-й круг. Обманувшие доверившихся. Ледяное озеро Коцит.
      • Пояс Каина . Предатели родных.
      • Пояс Антенора . Предатели родины и единомышленников.
      • Пояс Толомея. Предатели друзей и сотрапезников.
      • Пояс Джудекка . Предатели благодетелей, величества Божеского и человеческого.
      • Посередине, в центре вселенной, вмёрзший в льдину (Сатана) терзает в трёх своих пастях предателей величества земного и небесного (Иуду , Брута и Кассия).

    Выстраивая модель Ада (Ад , XI, 16-66), Данте следует за Аристотелем , который в своей «Этике» (кн. VII, гл. 1) относит к 1-му разряду грехи невоздержанности (incontinenza), ко 2-му - грехи насилия («буйное скотство» или matta bestialitade), к 3-му - грехи обмана («злоба» или malizia). У Данте 2-5-й круги для невоздержанных (в основном это смертные грехи), 7-й круг для насильников, 8-9-й - для обманщиков (8-й - просто для обманщиков, 9-й - для предателей). Таким образом, чем грех материальнее, тем он простительнее.

    Еретики - отступники от веры и отрицатели Бога - выделены особо из сонма грешников, заполняющих верхние и нижние круги, в шестой круг. В пропасти нижнего Ада (А., VIII, 75), тремя уступами, как три ступени, расположены три круга - с седьмого по девятый. В этих кругах карается злоба, орудующая либо силой (насилием), либо обманом.

    Концепция Чистилища в «Божественной комедии»

    Три святые добродетели - так называемые «богословские» - вера, надежда и любовь. Остальные - это четыре «основные» или «естественные» (см. прим. Ч., I, 23-27).

    Данте изображает его в виде огромной горы, возвышающейся в южном полушарии посреди Океана. Она имеет вид усечённого конуса. Береговая полоса и нижняя часть горы образуют Предчистилище, а верхняя опоясана семью уступами (семью кругами собственно Чистилища). На плоской вершине горы расположен пустынный лес Земного Рая, где Данте воссоединяется со своей возлюбленной Беатриче перед паломничеством в Рай .

    Вергилий излагает учение о любви как об источнике всякого добра и зла и поясняет градацию кругов Чистилища: круги I, II, III - любовь к «чужому злу», то есть зложелательство (гордость, зависть, гнев); круг IV - недостаточная любовь к истинному благу (уныние); круги V, VI, VII - чрезмерная любовь к ложным благам (корыстолюбие, чревоугодие, сладострастие). Круги соответствуют библейским смертным грехам .

    • Предчистилище
      • Подножие горы Чистилище. Здесь новоприбывшие души умерших ждут доступа в Чистилище. Умершие под церковным отлучением, но раскаявшихся перед смертью в своих грехах, ждут в течение срока, в тридцать раз превышающего то время, которое они пробыли в «распре с церковью».
      • Первый уступ. Нерадивые, до смертного часа медлившие с покаянием.
      • Второй уступ. Нерадивые, умершие насильственною смертью.
    • Долина земных властителей (не относится к Чистилищу)
    • 1-й круг. Гордецы.
    • 2-й круг. Завистники.
    • 3-й круг. Гневные.
    • 4-й круг. Ленивые.
    • 5-й круг. Скупцы и расточители.
    • 6-й круг. Чревоугодники.
    • 7-й круг. Сладострастники.
    • Земной рай.

    Концепция Рая в «Божественной комедии»

    (в скобках - примеры личностей, приведённые Данте)

    • 1 небо (Луна) - обитель соблюдающих долг (Иеффай , Агамемнон , Констанция Норманнская).
    • 2 небо (Меркурий) - обитель реформаторов (Юстиниан) и невинно пострадавших (Ифигения).
    • 3 небо (Венера) - обитель влюблённых (Карл Мартелл , Куницца , Фолько Марсельский , Дидона , «родопеянка» , Раава).
    • 4 небо (Солнце) - обитель мудрецов и великих учёных. Они образуют два круга («хоровода»).
      • 1-й круг: Фома Аквинский , Альберт фон Больштедт , Франческо Грациано , Пётр Ломбардский , Дионисий Ареопагит , Павел Орозий , Боэций , Исидор Севильский , Беда Достопочтенный , Рикард , Сигер Брабантский .
      • 2-й круг: Бонавентура , францисканцы Августин и Иллюминат, Гугон , Пётр Едок , Пётр Испанский , Иоанн Златоуст , Ансельм , Элий Донат , Рабан Мавр , Иоахим .
    • 5 небо (Марс) - обитель воителей за веру (Иисус Навин , Иуда Маккавей , Роланд , Готфрид Бульонский , Роберт Гвискар).
    • 6 небо (Юпитер) - обитель справедливых правителей (библейские цари Давид и Езекия , император Траян , король Гульельмо II Добрый и герой «Энеиды» Рифей).
    • 7 небо (Сатурн) - обитель богословов и монахов (Бенедикт Нурсийский , Пётр Дамиани).
    • 8 небо (сфера звёзд).
    • 9 небо (Перводвигатель , кристальное небо). Данте описывает структуру небесных жителей (см. Чины ангелов).
    • 10 небо (Эмпирей) - Пламенеющая Роза и Лучезарная Река (сердцевина розы и арена небесного амфитеатра) - обитель Божества. На берегах реки (ступенях амфитеатра, который делится ещё на 2 полукружия - ветхозаветное и новозаветное) восседают блаженные души. Мария (Богоматерь) - во главе, под ней - Адам и Пётр , Моисей , Рахиль и Беатриче, Сарра, Ревекка, Юдифь, Руфь и др. Напротив сидят Иоанн , под ним - Святая Лючия, Франциск , Бенедикт , Августин и др.

    Наука и технологии в «Божественной комедии»

    В поэме Данте приводит достаточно много ссылок на науку и технологии своей эпохи. Например, затрагиваются вопросы, рассматриваемые в рамках физики: сила тяжести (Ад - Песнь тридцатая, строки 73-74 и Ад - Песнь тридцать четвертая, строки 110-111); предварение равноденствий (Ад - Песнь тридцать первая, строки 78-84); происхождение землетрясений (Ад - Песнь третья, строки 130-135 и Чистилище - Песнь двадцать первая, строка 57); крупных оползней (Ад - Песнь двенадцатая, строки 1-10); формирование циклонов (Ад - Песнь девятая, строки 67-72); Южный Крест (Чистилище - Песнь первая, строки 22-27); радуга (Чистилище - Песнь двадцать пятая, строки 91-93); круговорот воды (Чистилище - Песнь пятая, строки 109-111 и Чистилище - Песнь двадцатая, строки 121-123); относительность движения (Ад - Песнь тридцать первая, строки 136-141 и Рай - Песнь двадцатая, строки 25-27); распространение света (Чистилище - Песнь вторая, строки 99-107); две скорости вращения (Чистилище - Песнь восьмая, строки 85-87); свинцовые зеркала (Ад - Песнь двадцать третья, строки 25-27); отражение света (Чистилище - Песнь пятнадцатая, строки 16-24). Присутствуют указания на военные устройства (Ад - Песнь восьмая, строки 85-87); возгорание в результате трения трута и огнива (Ад - Песнь четырнадцатая, строки 34-42), миметизм (Рай - Песнь третья, строки 12-17). Рассматривая технологический сектор, можно заметить наличие ссылок на судостроение (Ад - Песнь двадцать первая, строки 7-19); плотины голландцев (Ад - Песнь пятнадцатая, строки 4-9). Есть также ссылки на мельницы (Ад - Пение ветра, строки 46-49); очки (Ад - Песнь тридцать третья, строки 99-101); часы (Рай - Песнь десятая, строки 139-146 и Рай - Песнь двадцать четвертая, строки 13-15), а также магнитный компас (Рай - Песнь двенадцатая, строки 29-31).

    Отражение в культуре

    «Божественная комедия» на протяжении семи столетий являлась источником вдохновения для многих художников, поэтов и философов. Ее структура, сюжеты, идеи очень часто заимствовались и использовались очень многими позднейшими творцами искусства, получая в их произведениях уникальную и часто различную интерпретацию. Влияние, оказанное произведением Данте на всю человеческую культуру в целом и отдельные ее виды в частности, огромно и во многом неоценимо.

    Литература

    Запад

    Автор ряда переводов и адаптаций Данте Джефри Чосер в своих произведениях и напрямую ссылается на работы Данте . Многократно цитировал и использовал отсылки на творчество Данте в своих произведениях Джон Милтон , прекрасно знакомый с его работами . Милтон рассматривает точку зрения Данте, как разделение мирской и духовной власти, но применительно к периоду Реформации , похожей на политическую ситуацию, анализируемую поэтом в XIX песне «Ада». Момент осуждающей речи Беатриче по отношению к коррупции и продажности духовников («Рай », XXIX) адаптирован в поэме «Люсидас », где автор осуждает коррумпированность духовенства.

    Т. С. Элиот использовал строки «Ада » (XXVII, 61-66) в качестве эпиграфа к «The Love Song of J. Alfred Prufrock » (1915) . Кроме того, поэт в значительной степени ссылается на Данте в (1917), Ara vus prec (1920) и

    Loading...Loading...